Японские дети долго спят вместе с родителями. И это правильно

Отрывок из книги Кристины Гросс-Ло «Родители без границ. Секреты воспитания со всего мира»

О том, должен ребёнок спать отдельно от родителей или вместе с ними, спорят постоянно. Кто-то до последнего укладывает ребёнка с собой (пока папа засыпает в соседней комнате на раскладном диване), а кто-то пытается с младенчества приучить к самостоятельному сну.

В Японии такой проблемы нет. Дети спят вместе с родителями. Кристина Гросс-Ло, автор книги «Родители без границ. Секреты воспитания со всего мира» объясняет, почему это хорошо.

Друзья в Японии всё время задавали мне один и тот же вопрос: правда ли, что в Америке родители укладывают детей в отдельной комнате?

Масако, мама из Нагои, не может себе этого представить. По вечерам она с улыбкой наблюдает, как четверо её ребятишек раскладывают на полу матрасы-футоны так, чтобы каждый из детей имел возможность лежать рядом с мамой. Учитывая, что детей четверо, в итоге кто-нибудь из них обязательно засыпает у неё на голове.

Масако — домохозяйка, её муж — стоматолог; по японским стандартам у них вполне состоятельная семья, но квадратные метры в Стране восходящего солнца стоят недёшево, поэтому они вшестером живут в маленьком традиционном доме. (Впрочем, если Масако с мужем захотят лечь отдельно, такая возможность у них есть.)

Японские дети, говорит она, почти всегда спят с матерью. Когда я описала американский принцип раздельного сна, Масако удивилась. Японской матери он показался неприемлемым. А что, если ребёнок ночью заплачет? Или просто почувствует себя одиноким?

После разговора с Масако я стала замечать, что японские дети по-другому относятся ко сну. Карапузы спят буквально везде: на руках у мамы, в слинге, в коляске, на футоне, на родительском собрании в школе и даже в продуктовом магазине.

Как-то утром черноволосая кудрявая Хитоха-тян проспала четыре часа, уютно свернувшись в слинге за спиной у мамы, пока та вместе с другими родителями готовила завтрак в детском саду, куда ходила моя дочь. Матери не пришлось отрываться от дел, чтобы нести Хитоху домой.

Иногда японцы приобретают кроватки с бортиками, но ставят их в гостиной или в другой комнате, где собирается семья. Никто из моих японских знакомых не устраивал отдельную детскую, даже если такая возможность у них была. Кроватки использовали для дневного сна, но не для ночного.

Японским матерям просто не приходит в голову, что ребёнку нужно собственное пространство. Напротив, они не хотят надолго оставлять малышей одних. Быть хорошим родителем — значит предугадывать нужды ребёнка до того, как он сообщит о них рёвом; быстро откликаясь на его зов, вы помогаете малышу стать гармоничной личностью. В Японии я наблюдала гибкое и спокойное отношение к детям. Их везде берут с собой; они спят, где и когда им хочется.

Японские родители ни разу не заикнулись о необходимости режима. И, насколько я помню, никто не жаловался на недосып.

Такое чувство, что у них этой проблемы не существует. (Бессонница и недостаток сна вообще не относятся в Японии к частым расстройствам).

Когда мы ходили в Японии к педиатру или общались с другими родителями, они по умолчанию полагали, что ребёнок спит со мной. На картинках в детских книжках животные спали вместе с детёнышами, а родители — с малышами.

Читай продолжение на следующей странице

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Японские дети долго спят вместе с родителями. И это правильно